¿Cómo debo escribir voucher o boucher?

La forma voucher es un anglicismo crudo usado en México, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá con el significado ‘comprobante de un cargo a una tarjeta de crédito’. En inglés, voucher hace referencia a un ‘pedazo de papel impreso que da derecho a un descuento, o se puede intercambiar por mercancía o servicios’. Existe la forma hispanizada váucher: El mesero no me dio el váucher anoche / El mesero no me dio el voucher anoche.
Tanto la grafía hispanizada váucher, como la del inglés voucher son válidas y correctas. Lo más recomendable es emplear la grafía propia del español, váucher. En caso de utilizar la voz inglesa, debe escribirse siempre con una marca tipográfica, cursivas o comillas (voucher, ‘voucher’) para destacar que se trata de una palabra proveniente de otra lengua. Es incorrecta la grafía boucher.

Esta respuesta fue elaborada por la Comisión de Consultas de la Academia Mexicana de la Lengua.

Comparte este artículo

Más consultas

Covidianidad


¿Es correcta la palabra covidianidad?
Ver más

Coma entre sujeto y verbo


¿Es incorrecto usar la coma para separar el sujeto del verbo? ¿Se pueden emplear dos comas para separar una aclaración?

Ver más

Romper los fusiles


¿Cuál es el significado de la expresión hemos roto nuestros fusiles?

Ver más

La publicación de este sitio electrónico es posible gracias al apoyo de:

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2024 Academia Mexicana de la Lengua