¿Qué me pueden contar del verbo guacarear?, y si se usa como sustantivo ¿cómo se debe decir: guácara o guacareo?

El verbo guacarear se encuentra registrado en el Diccionario de americanismos, de la Asociación de Academias de la Lengua Española(Lima: Santillana, 2010), como un verbo intransitivo de uso popular en México cuyo significado es ‘vomitar’; cabe destacar que este diccionario también identifica la variante huacarear.

Por otra parte, el Diccionario de mexicanismos, de la Academia Mexicana de la Lengua (México: Siglo XXI Editores, 2010), consigna guácara como una voz de uso popular con los significados ‘vómito’ y ‘náusea, es decir, gana de vomitar’. Esta palabra también se encuentra en el Diccionario de americanismos, de la Asociación de Academias de la Lengua Española(Lima: Santillana, 2010), que identifica dos significados: ‘vómito’ y ‘arcada, es decir, movimiento violento del estómago, anterior o simultáneo al vómito’.

La palabra guacareo no se encuentra registrada en los diccionarios. No obstante, su uso es correcto, puesto que está formada por el verbo guacarear y el sufijo -eo, que, en sustantivos derivados de verbos en -ear, significa ‘acción y efecto’. Así, guacareo es la ‘acción y efecto de vomitar’.

Finalmente, es importante señalar que guácara guacareo no son sustantivos del verbo guacarear, sino que se trata de nombres derivados de la forma verbal; si se quisiera utilizar el verbo como sustantivo, siguiendo los criterios descritos en la Nueva gramática de la lengua española, de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua (Madrid: Espasa Libros, 2009), bastará con darle estructura de frase nominal al infinitivo, es decir, dotarlo de un modificador, que puede ser un artículo; por ejemplo: el guacarear de la borrachera.

Además de guácara y guacareo, en México se emplea la voz guacareadapara hacer referencia al vómito.

Finalmente, también se puede emplear guácara como interjección (¿No te has lavado los dientes? ¡Guácara!) y existe la locución verbal cantar guácara, con el significado de ‘vomitar’.


Esta respuesta fue elaborada por la Comisión de Consultas de la Academia Mexicana de la Lengua.

Comparte este artículo

Más consultas

Lapso de tiempo


¿Decir lapso de tiempo es redundante?
Ver más

Traducción Photoshop


¿Es correcto el uso del vocablo Photoshop?, ¿cuál sería su traducción?

Ver más

Debiéramos


Me gustaría saber su opinión sobre el uso de la forma verbal debiéramos, en lugar de deberíamos. ¿Es correcta?

Ver más

La publicación de este sitio electrónico es posible gracias al apoyo de:

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2024 Academia Mexicana de la Lengua