Minucias del lenguaje - José G. Moreno de Alba, publicadas por el FCE
Minucias del lenguaje - José G. Moreno de Alba, publicadas por el FCE
es lo mismo atrás que en ancas (f. 66).
Dicho exclamativo que se usa en el sentido de la frase interjectiva “¡es lo mismo!”. Como variantes hemos puesto una serie de dichos que tienen exactamente el mismo sentido: se trata de tautologías ya verbales, ya semánticas, aunque su estructura sintáctica y figurativa no siempre sean de la misma especie. Se trata de juegos de palabras y de imágenes que dicen lo mismo y funcionan de la misma manera tanto argumentativa como paremiológicamente. Su mecanismo de inserción en el contexto verbal en que se usan es el mismo que el de los refranes acústicos. Variantes: “es lo mismo atrás que en las espaldas” (f. 132); “lo mismo da Chana que Juana” (f. 66, 90 y 122); “lo mismo es a pie que andando” (f. 35, 90 y 116); “lo mismo es atrás que en ancas” (f. 35, 48, 50, 90, 116 y 131); “lo mismo es atrás que en las espaldas” (f. 90 y 122); “lo mismo es Chana que Juana” (f. 12, 90, 122 y 132); “lo mismo es chicha que limonada” (f. 122); “lo mismo es chile que agujas” (f. 122); “lo mismo es chile que agujas: todo pica” (f. 54 y 109); “lo mismo es chile que aguja: todo pica” (f. 5, 21, 35, 90, 113 y 116); “lo mismo es irse que juirse, que irse sin avisar” (f. 113); “lo mismo es irse que juirse, que irse sin pedir licencia” (f 35, 90, 113 y 116); “lo mismo es sin luz que a oscuras” (f. 116).

Comparte este artículo

La publicación de este sitio electrónico es posible gracias al apoyo de:

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2024 Academia Mexicana de la Lengua