La alternancia entre las formas hubiera dicho y hubiese dicho no tiene alguna restricción gramatical. Sin embargo, hay algunos contextos en los que es más común la preferencia por una u otra. En el español americano se tiene preferencia por la forma hubiera dicho . Los usos de la forma hubiese dicho se encuentran principalmente en lengua literaria. En el español europeo existe alternancia libre entre las dos formas; también predomina hubiera dicho , pero en menor proporción que en América. Las formas en hubiese se consideran cultas en la lengua oral del español americano: algunos hablantes de nivel sociocultural medio y bajo prefieren el uso de estas formas porque les da prestigio. En lengua oral del español europeo no se perciben esos matices y se prefiere la forma hubiera dicho . Es muy común hubiese cantado en lengua escrita pero no alcanza en porcentaje a la otra forma.
En torno a / de; respecto a / de