¿Es correcto usar la voz caracter para referirse al 'signo de escritura o imprenta'?

En la mayoría de variantes del español, la voz carácter es grave [carácter], tanto con el sentido de 'conjunto de rasgos característicos’, como para ‘signo de la escritura’. Por ello, el Diccionario de la Lengua Española, de la Real Academia Española (Madrid: Espasa Libros, 2014), consigna únicamente la forma carácter.

Sin embargo, en México se emplea la forma grave carácter para referirse al 'conjunto de rasgos característicos', y la forma aguda caracter [caractér] de manera mayoritaria, y casi exclusiva, para referirse al ‘signo de escritura o de imprenta’, y es igualmente correcto para esta variedad del español. Es posible que la pronunciación [caractér] tenga influencia del inglés, lengua en que la pronunciación debió de ser aguda también, en algún momento de su historia, por influencia del francés y del griego, como explica The Oxford Dictionary en la entrada character:     
 

Origen: inglés medio: del antiguo caractere francés, a través del latín, del griego kharaktēr ‘una herramienta para estamparlo’. Desde su primer sentido, ‘marca distintiva’, surgió ‘símbolo, característica o rasgo’ (principios del siglo XVI), y de ahí ‘una descripción, especialmente de las cualidades de una persona, que da lugar a ‘cualidades distintivas’ [https://en.oxforddictionaries.com/definition/character].


Es posible que actualmente se dé preferencia a la acentuación aguda de caracter para distinguir el significado usado en computación de sus otras acepciones, sobre todo las relacionadas con las ‘cualidades o circunstancias propias de una cosa, de una persona o de una colectividad’, para las cuales se emplea siempre carácter. Tal como José G. Moreno de Alba apunta en su texto “Carácter” (Minucias de lenguaje, México: Fondo de Cultura Económica, 1996), “en la dislocación acentual de carácter a caracter se observa […] la natural inclinación hacia el término científico unívoco, es decir, que no tenga sino una sola significación y que, por ende, no se preste a confusión alguna”. Cabe mencionar que en este texto, su autor censura la acentuación aguda de caracter y aconseja únicamente el uso de carácter. Sin embargo, como hemos mencionado, actualmente caracter [caractér] se emplea de manera mayoritaria en México, y es correcta.


Esta respuesta fue elaborada por la Comisión de Consultas de la Academia Mexicana de la Lengua.

Comparte este artículo

Más consultas

En estos momentos


¿La frase en estos momentos es correcta?
Ver más

Abreviatura de número


¿Cuál es la abreviatura de número?
Ver más

Golfo de California


¿Cuál es la forma correcta Golfo de California o golfo de California?

Ver más

La publicación de este sitio electrónico es posible gracias al apoyo de:

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2022 Academia Mexicana de la Lengua