¿Cuál es el origen de la voz babydoll?

La palabra babydoll, referida a una prenda de lencería, es un anglicismo, resultado de la fusión de dos voces, baby (‘bebé’) y doll (‘muñeca’). El Diccionario de la lengua española, de la Real Academia Española (2018; en línea: https://dle.rae.es), la consigna (escrita en dos palabras, baby doll) y la define de la siguiente manera: ‘camisón femenino corto y escotado, generalmente de tela transparente y que suele ir acompañado de una braga a juego’.

La palabra por la que nos consulta también está incluida en el Diccionario de mexicanismos, de la Academia Mexicana de la Lengua (México: Siglo XXI Editores, 2010). Se registra con la marca “supranacional”, lo que indica que se emplea fuera de México también:

baby. ~doll. locución sustantiva. supranacional. Conjunto de dos piezas de ropa íntima femenina, por lo regular transparente, consistente en tanga y blusón escotado sin mangas.

El Glosario de la moda, de la Fundéu RAE (2021; en línea: https://fundeu.es/documentos/glosarioModaFundeuRAE.pdf), registra babydoll con la siguiente información:

Se aplica al vestido mini con corte debajo del pecho y que cae con vuelo. También se refiere al estilo que se basa en la estética de la moda infantil y las muñecas: utiliza bordados, encajes, chorreras, jaretas, lazos y volantes.

Este glosario no consigna ninguna alternativa de traducción o adaptación al español, de manera que puede considerarse un anglicismo completamente incorporado a nuestra lengua. Al ser un anglicismo, debe escribirse con alguna marca tipográfica que destaque su condición de extranjerismo: cursivas, cuando el texto esté en redondas, y viceversa.

En Honduras, Cuba, Ecuador y El Salvador, se registra la adaptación beibidol, según registra el Diccionario de americanismos, de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Lima: Santillana, 2010), pero es poco usada.

Respecto al origen del término en inglés, algunas fuentes en línea sobre moda apuntan que el nombre de la prenda proviene de una película de 1956 con el mismo nombre; por ejemplo, “Historia del Baby Doll” (23/03/2023, Baby Dolls; en línea: https://baby-dolls.com.mx/historia-del-baby-doll/#:~:text=El%20t%C3%A9rmino%20%C2%ABbaby%20doll%C2%BB%20se,la%20actriz%20vistiendo%20la%20prenda) señala:

El término «baby doll» se originó en la década de 1940 y se refiere a la muñeca infantil con la misma apariencia de la prenda: corta, dulce y femenina. La popularidad del baby doll se debe en gran parte a la película de 1956 «Baby Doll», protagonizada por Carroll Baker, que presenta a la actriz vistiendo la prenda.

Es importante mencionar que este origen no se puede corroborar; por ejemplo, el diccionario en línea Merriam-Webster indica que el primer registro de la palabra data de 1954 con el significado ‘vestido corto o piyama holgados usualmente adornados con encaje o moños’ (https://www.merriam-webster.com/dictionary/baby%20doll), lo que descartaría que babydoll fuera acuñado a partir de la película, a partir de 1956.

Esta respuesta fue elaborada por la Comisión de Consultas de la Academia Mexicana de la Lengua.

Comparte este artículo

Más consultas

Traducción de 'renderings'


¿Cuál es la traducción de renderings?
Ver más

Bailar con la más fea


¿Cuál es el origen y significado de la frase bailar con la más fea?
Ver más

Minúscula inicial en 'historia' y prehistoria'


¿Las palabras historia y prehistoria se escriben con mayúscula o minúscula?
Ver más

Donceles #66,
Centro Histórico,
alcaldía Cuauhtémoc,
Ciudad de México,
06010.

(+52)55 5208 2526
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

® 2024 Academia Mexicana de la Lengua