Envíenos su pregunta beta

ACADEMIA MEXICANA DE LA LENGUA

Síguenos en Twitter

Resultados sobre el término pesebre

    Obras de consulta en línea

    1. pesebre
      es bueno comer, pero no patear el pesebre (f. 90 y 116).
      Refrán popular de la serie “es bueno”. Como ya se ha dicho, estos refranes se atienen al “es bueno X; pero no Y”, bajo el tópico “es bueno el uso, pero no el abuso”. La estructura de estos refranes es a dos columnas: la primera de ellas es la columna de lo que “es bueno”; la segunda, en cambio, señala el abuso. Los refranes de esta clase, por tanto, tienen el mismo sentido paremiológico.

    2. pesebre
      estando lleno el pesebre, no hay que brincar las trancas (f. 49).
      Refrán popular de origen ranchero que en forma conminativa significa lo que expresa: que no hay que realizar acciones extraordinarias sin necesidad. La forma “no hay que” del segundo miembro tiene el sentido de un consejo perentorio.

    3. pesebre
      para el pesebre no hay burro flojo (f. 90 , 106 y 116).
      Refrán popular de origen ranchero que en forma sentenciosa significa lo que expresa: “cuando va a la casa no hay burro flojo”. Se usa en situaciones en que se regresa a casa para comentar lo fácil que ello resulta. Variante: “para el pesebre no hay cuaco flojo” (f. 105).

    4. pesebre:
      para el pesebre no hay burro (o cuaco) flojo. refr. Si algo interesa, se es diligente.

1
resultado encontrado

Su búsqueda

  • Lema: x pesebre

Refine su búsqueda

Universo de Información

Obras